6月7日下午,大学外语部在镜湖校区举办了“中学西学交相辉映 柳暗花明又一村”为主题的学术沙龙活动,邀请学部邓亚雄教授主讲。
图一:邓亚雄教授讲座
邓教授简述了英语作为一门语言的发展脉络,及英语作为一门大学专业,从伦敦大学学院自1828年开设起于世界范围内发展过程;谈到英语学(English Studies)和“汉学西征”对大家做学问的启发。
图一:邓亚雄教授讲座
邓教授简述了英语作为一门语言的发展脉络,及英语作为一门大学专业,从伦敦大学学院自1828年开设起于世界范围内发展过程;谈到英语学(English Studies)和“汉学西征”对大家做学问的启发。
邓教授认为在做学术之前应该找准自己的科研兴趣和所长,这样有利于研究深透和成果累积。在学术“厚养”方面,在洞悉本领域的发展前沿基础上,应专注自己的领域:夯实基础,增强自信;设法收集到一手资料,阅读权威人士的著述,参加与自己领域相关的学术会议,更要了解学术前沿。例如:“做翻译研究,应需具备西方翻译史、中国翻译史、翻译大家的译论、中外翻译理论等知识储备。不仅如此还要有翻译实践,不要光说不练,纸上谈兵。”
图二:邓亚雄教授讲座现场
邓教授旁征博引,以林则徐、魏源的主持翻译的《四洲志》和《海国图志》来阐述在科研选题中如何在“开阔视野达观古今中外”中“译海钓沉”。讲座内容详实,既是多年潜心研究的心得体会,更是难得的方法论指导。
大学外语部
2016年6月8日